Characters remaining: 500/500
Translation

cắt ngang

Academic
Friendly

The Vietnamese word "cắt ngang" translates to "cut across" or "cut short" in English. It is often used to describe the action of interrupting or stopping something abruptly.

Basic Meaning:
  1. Cutting Short: This is the most common usage, where it means to interrupt or to stop someone or something before it is finished.
    • Example: "cắt ngang lời nhận xét của ai" means "to cut short somebody's remarks." This implies that someone interrupted another person's comments or statements.
Usage Instructions:
  • Use "cắt ngang" when you want to describe an interruption or when something is abruptly stopped.
  • It can be applied in both spoken and written contexts.
Example Sentences:
  1. Cắt ngang cuộc trò chuyện: "To cut short the conversation."
  2. ấy đã cắt ngang bài phát biểu của tôi: "She cut short my speech."
Advanced Usage:
  • "Cắt ngang" can be used metaphorically to describe situations where plans or processes are interrupted.
  • In a broader context, it can also refer to physical actions, such as cutting across a path or line.
Word Variants:
  • Cắt: This base word means "to cut." It can be used in various contexts, like cutting food or cutting a path.
  • Ngang: This word means "across" or "horizontal." It can describe something that is positioned horizontally or across a surface.
Different Meanings:

While "cắt ngang" primarily means to interrupt or cut short, it can also refer to physically cutting across an area. For instance, if someone says, "Tôi sẽ cắt ngang qua công viên," it means "I will cut across the park."

Synonyms:
  1. Ngắt lời: Directly translates to "interrupt," emphasizing the act of stopping someone while they are speaking.
  2. Cắt đứt: This means "to sever" or "to break off," but can also imply cutting off a conversation or discussion.
  1. Cut short
    • Cắt ngang lời nhận xét của ai
      To cut short somebody's remarks

Comments and discussion on the word "cắt ngang"